英語プチ知識!「tooth」トゥース!
英語プチ知識!「tooth」だけど トゥース!じゃない。
ご存知「tooth」→「歯」 ですね。![]()
実はファンなんですけど(若林さんの方)春日さんのトゥース!じゃありません。
歯のつくことわざ?
今日は公休日だったので、歯が痛い、という次女を連れて歯医者さんへ。

治療を待っている間、歯周病の患者さんを治療するビデオを
見ながら、(恐ろしかった~)
歯のつくことわざを思い浮かべてみると
An eye for an eye, and a tooth for a tooth.
目には目を、歯には歯を
If you can’t bite, never show your teeth.
噛む勇気がないのなら、歯を見せるな
(相手を本気で攻撃する気もないのに、
攻撃的な態度をとるものではない。ただの威嚇は、
逆に自分に不利になるものだということ。)
あまり日本ではなじみの無いことわざです。
歯の天使?
こどもの乳歯(baby tooth)が永久歯(adult/permanent tooth)へ
と生え変わるときに抜けた歯を、眠る前に枕の下に置いておくと
夜中にこっそりとやってきて、
歯を持っていくかわりにコインを置いていってくれる。
そんな、歯の妖精 Tooth Fairy が
アメリカやイギリスなどには居るんだとか。
初めて抜けた歯を、記念として残しておくための箱もあって、
”Tooth Fairy Box” と呼ばれています。
最近日本の雑貨屋さんでも見かけるようになりました。
関連する投稿





